The Special Fund of Mugeju

Recommend this benefit

La Disposición Adicional Vigésima primera de la Ley 50/1984, de Presupuestos Generales del Estado para 1985, posibilitó la constitución del Fondo Especial de Mugeju y la consiguiente integración en el mismo de las Mutualidades de Funcionarios de la Administración de Justicia.

Según las previsiones contenidas en dicho precepto, por Acuerdos del Consejo de Ministros de 10 de abril de 1987, de 3 de febrero de 1989 y de 27 de marzo de 1992, se llevó a efecto, respectivamente, la integración en el Fondo Especial de MUGEJU de la Mutualidad Benéfica de Funcionarios de Justicia Municipal, de la de Previsión de Funcionarios de la Administración de Justicia y de la Benéfica de Auxiliares de la Administración de Justicia.

Agree with these rules of integration:

  • Only joined the Special Fund existing collectives in the aforementioned mutual entities at 31 December 1984. Consequently cannot be produce high new partners mutualists after the specified date.
  • A los socios mutualistas y beneficiarios de las antiguas Mutualidades de Funcionarios de la Administración de Justicia se les garantiza a través del Fondo Especial los derechos a las prestaciones que se especifican en los Acuerdos de Integración y en los términos y cuantías en ellos fijados.
  • De acuerdo con las citadas normas, las prestaciones de pago único se reconocen en la cuantía vigente en 31 de diciembre de 1984.
  • Pensions are initially recognised at the existing amounts in 31 December 1984, declining in the five following exercises and equally on 20%, reaching in the last one, the current amounts 31 December 1973, which are guaranteed by the state .

Stay in the special fund and the maintenance of entitlement to benefits is voluntary and admits accordingly, in the agreements of integration into the special fund, that “ The mutualists may unsubscribe at the special fund, at any time, with loss of profits previously recognized and without the right to return of quotas ”.

Furthermore, the regulations of these Mutuals contemplate the loss of the status of default insurance quotas, bearing the low for this reason the same effects as the voluntary.

A partir de la integración, MUGEJU reconoce las prestaciones causadas por los afiliados a las referidas Mutualidades, que pueden ser diferentes en cuanto a la cuantía y requisitos para cada Mutualidad, pero todas recogen en sus Reglamentos pensiones de jubilación, de viudedad y orfandad, auxilios por defunción y becas de estudios para huérfanos. En las prestaciones de las referidas Mutualidades hay que distinguir las de pago único y las de pago periódico o pensiones.

Basic regulation

  • Additional Provision twenty-first of law 50/1984 pressupostos generals de 1,985 state for which envisages constitution deFondo Mugeju special, which may be integrated mutuals officials in the administration of justice.
  • Disposición Adicional Tercera del Texto Refundido de las disposiciones legales vigentes sobre el Régimen Especial de Seguridad Social del personal al servicio de la Administración de Justicia, aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2000.
  • Orden de 30 de mayo de 1987, por la que se dispone la publicación del  Acuerdo del Consejo de Ministros de 10 de abril de 1987, por el que se integra la Mutualidad Benéfica de Funcionarios de Justicia Municipal en el Fondo Especial de la Mutualidad General Judicial. (BOE 13/06/1.987).
  • Orden de 10 de abril de 1989, por la que se dispone la publicación del Acuerdo del Consejo de Ministros de 3 de febrero de 1989, por el que se integra la Mutualidad de Previsión de Funcionarios de la Administración de Justicia en el Fondo Especial de la Mutualidad General Judicial. (BOE 17/04/1.989).
  • Order of 18 May 1992 which provides the publication of the agreement of the council of ministers of 27 March 1992, which incorporates the Charitable Mutuality assistant of the administration of justice in the special fund of the General Mutuality Judicial. (BOE 08/06/1992).
  • Rules of the Charitable Mutuality justice officials Municipal, adopted by order of 6 May 1969.
  • Reglamento de la Mutualidad Benéfica de Auxiliares de la Administración de Justicia, aprobado por Orden de 24 de abril de 1974.
  • Reglamento de la Mutualidad de Previsión de Funcionarios de la Administración de Justicia (aprobado por Decreto de 1776/1971, de 1 de julio).

Managing and processing

  • Application form. Applications for benefits from the Special Fund of the Judicial General Mutuality must be filled out the model of printed scheduled for each of them. With those requests should be accompanied mandatory documentation that these forms are shown.
    The aforementioned forms are available in central services and in the provincial branches of mutuality, as well as be downloaded from the website of Mugeju.
     
  • Submission deadline. In accordance with the regulations of Integrated mutuals:
    • El derecho a solicitar el Auxilio por defunción prescribirá a los cinco años del hecho causante del mismo en las Mutualidades de Previsión y de Justicia Municipal, y al año en la de Auxiliares.
    • El  derecho a solicitar las pensiones prescribirá en el plazo de cinco años, a partir del hecho causante de las mismas, en las Mutualidades de Justicia Municipal y de Auxiliares, si bien se otorgarán sin efecto retroactivo cuando se hayan solicitado transcurrido un año a partir del hecho que las motive. No existe plazo de prescripción para solicitar las pensiones de la Mutualidad de Previsión, si bien se concederán sin efecto retroactivo, si la petición se formula después de transcurrido un año a partir del hecho causante de las mismas.