Beneficiaries

Recommend this page

Content

Inclusion of beneficiaries

Pueden ser incluidos como beneficiarios y beneficiarias del Mutualismo Judicial los familiares o asimilados a cargo de un mutualista en alta, con los requisitos establecidos en el Régimen General de la Seguridad Social, que se relacionan a continuación:

  1. El cónyuge del mutualista, así como la persona que conviva con el mutualista en análoga relación de afectividad a la de cónyuge.
  2. The descendants of both incumbent and spouse whatever legal affiliation, adoptive sons, brothers and foster children. The descendants and adoptive children may be of both spouses or any of them, and children also of the person living with the insurance in an analogous affective relationship to the spouse.
  3. Ascendants, both mutualist as his spouse, and spouses by subsequent marriage of such ascendants.
  4. Any other person related to the insurance that are found in the General regime of Social security.

La fecha de los efectos del reconocimiento será la de la recepción de la solicitud de alta en los Servicios Centrales de Mugeju o la Delegación respectiva, si –cumpliéndose los requisitos- se aportan todos los documentos precisos; no obstante, si éstos no existen todavía o no están aún a disposición del mutualista solicitante, cabe obtener, mientras tanto, un alta provisional.En el caso del recién nacido, hijo o hija de madre mutualista por derecho propio (titular o beneficiaria) o derivado, la fecha de alta será la del nacimiento si la solicitud se presenta dentro del primer mes de vida.

Beneficiaries in case of death of mutualist

In case of death of high mutualist may belong to the judicial mutualisme, insurance status by derived right, provided that they meet the requirements widows and widowers, orphans and orphans of social activism, active and retired.
Are considered to be assimilated to widows and widowers or couples who perceive widower pension Clases Pasivas for having been spouses of mutualists included in the scope of Mutualisme Judicial.
Se considera equiparado al huérfano o a la huérfana el hijo o la hija menor de edad o mayor incapacitado/incapacitada que haya sido abandonado/abandonada por padre o madre mutualista, siempre que cumplan los requisitos.

 

Beneficiarios y beneficiarias en caso de separación, divorcio o nulidad de matrimonio del mutualista

May retain the status of beneficiary and beneficiary of Judicial Mutualisme, if it meets the requirements, the spouse living separately from a high insurance or whose marriage was annulled or dissolved by divorce, and children living with him.

Membership document

The status of beneficiary or beneficiaries to this Special Regime of Social security, will be credited through the corresponding document of membership, which specifies the personal data of the beneficiary or beneficiary and the membership number of the holder mutualist.

La condición mutualista por derecho derivado (los viudos y viudas, los huérfanos y huérfanas de mutualistas) se acreditará mediante el correspondiente documento de afiliación, en el que constarán los datos personales y  the number own owner's membership as a pensioner.

La MUGEJU facilitara como documento acreditativo de su condición de beneficiario o beneficiaria o titular por derecho derivado, una Tarjeta individual de Afiliación de material plástico y con banda magnética.

Para las nuevas Altas, se emitirá un Documento “provisional” de Afiliación, que servirá para acreditar su condición de beneficiario o beneficiaria del/ de la titular de MUGEJU, o de titular por derechos derivado (viudos/viudas y huérfanos/huérfanas) hasta que obre en su poder la Tarjeta individual de Afiliación definitiva.

Requirements

Para la determinación de la condición de beneficiario o beneficiaria a cargo de un mutualista de Mugeju se estará a lo dispuesto en el Régimen general de la Seguridad Social.

Be fulfilled the following requirements:

  1. Live with the owner of the right at their expense. Does not appreciate lack of coexistence in cases of the separation transient and occasionally by reason of work, inability to find housing in the new destination and other similar circumstances.
  2. En el caso de descendientes o asimilados, no percibir ingresos por rendimientos derivados del trabajo, del capital mobiliario, del capital inmobiliario o de pensión, superiores al doble del indicador público de renta de efectos múltiples (IPREM).
  3. No estar protegido, por título distinto, a través de cualquiera de los regímenes que integran el Sistema español de Seguridad Social con una extensión y contenidos análogos a los establecidos en el Régimen General.

Incompatibilities

The status of beneficiary and beneficiary in the field of Judicial Mutualisme is incompatible for the person who possesses with:

  1. Have the status of payee with another holder with mutual which also has the right to be included, in which case the recipient must opt for inclusion with a single owner of rights.
  2. The status of compulsory insurance.
  3. La pertenencia a otro Régimen del Sistema de la Seguridad Social, ya sea como titular o beneficiario o beneficiaria.

Rules and applications: