The Special Fund of Mugeju

Recommend this benefit

La Disposición Adicional Vigésima primera de la Ley 50/1984, de Presupuestos Generales del Estado para 1985, posibilitó la constitución del Fondo Especial de Mugeju y la consiguiente integración en el mismo de las Mutualidades de Funcionarios de la Administración de Justicia.

Según las previsiones contenidas en dicho precepto, por Acuerdos del Consejo de Ministros de 10 de abril de 1987, de 3 de febrero de 1989 y de 27 de marzo de 1992, se llevó a efecto, respectivamente, la integración en el Fondo Especial de MUGEJU de la Mutualidad Benéfica de Funcionarios de Justicia Municipal, de la de Previsión de Funcionarios de la Administración de Justicia y de la Benéfica de Auxiliares de la Administración de Justicia.

Agree with these rules of integration:

  • Únicamente se incorporaron al Fondo Especial los colectivos existentes en las referidas entidades mutuales al 31 de diciembre de 1984. En consecuencia no se pueden producir altas de nuevos socios mutualistas con posterioridad a la indicada fecha.
  • Mutualist partners and beneficiaries of the ancient mutual officials in the administration of justice are guaranteed through the Special Fund the rights to benefits specified in the integration agreements and in the terms and amounts in them set.
  • Agree with these rules, the lump-sum benefits are recognized in the current amount in 31 December 1984.
  • Pensions are initially recognised at the existing amounts in 31 December 1984, declining in the five following exercises and equally on 20%, reaching in the last one, the current amounts 31 December 1973, which are guaranteed by the state .

La permanencia en el Fondo Especial y el mantenimiento del derecho a las prestaciones es voluntaria, contemplándose en consecuencia,  en los Acuerdos de Integración en el Fondo Especial, que “ The mutualists may unsubscribe at the special fund, at any time, with loss of profits previously recognized and without the right to return of quotas ”.

Furthermore, the regulations of these Mutuals contemplate the loss of the status of default insurance quotas, bearing the low for this reason the same effects as the voluntary.

From the integration, MUGEJU recognizes the benefits caused by participants in these mutuals, which may be different in terms of the amount and requirements for each mutuality, but all reflected in its regulations retirement pensions, survivors and orphans, aid by death and scholarships for orphans. In benefits of those Mutuals we must distinguish the single payment and periodic payment or pensions.

Basic regulation

  • Disposición Adicional Vigésima primera de la Ley 50/1984 de Presupuestos Generales del estado para 1.985 que prevé la constitución deFondo Especial de Mugeju, en el que podrán integrarse las Mutualidades de funcionarios de la Administración de Justicia.
  • Disposición Adicional Tercera del Texto Refundido de las disposiciones legales vigentes sobre el Régimen Especial de Seguridad Social del personal al servicio de la Administración de Justicia, aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2000.
  • Orden de 30 de mayo de 1987, por la que se dispone la publicación del  Acuerdo del Consejo de Ministros de 10 de abril de 1987, por el que se integra la Mutualidad Benéfica de Funcionarios de Justicia Municipal en el Fondo Especial de la Mutualidad General Judicial. (BOE 13/06/1.987).
  • Order of 10 April 1989, which provides the publication of the agreement of the council of ministers of 3 February 1989, which integrates the mutuality of anticipation of officials from the administration of justice in the special fund of the General Mutuality Judicial. (BOE 17 / 04 / 1989).
  • Order of 18 May 1992 which provides the publication of the agreement of the council of ministers of 27 March 1992, which incorporates the Charitable Mutuality assistant of the administration of justice in the special fund of the General Mutuality Judicial. (BOE 08 / 06 / 1992).
  • Reglamento de la Mutualidad Benéfica de Funcionarios de la Justicia Municipal, aprobado por Orden de 6 de mayo de 1969.
  • Reglamento de la Mutualidad Benéfica de Auxiliares de la Administración de Justicia, aprobado por Orden de 24 de abril de 1974.
  • Reglamento de la Mutualidad de Previsión de Funcionarios de la Administración de Justicia (aprobado por Decreto de 1776/1971, de 1 de julio).

Managing and processing

  • Application form.  Las solicitudes de prestaciones del Fondo Especial de la Mutualidad General Judicial deben efectuarse cumplimentado el modelo de impreso previsto para cada una de ellas. Con dichas solicitudes debe acompañarse la documentación preceptiva que en dichos formularios se indica.
    Los citados impresos pueden obtenerse en los Servicios Centrales y en las Delegaciones Provinciales de la Mutualidad, así como descargarse de la página Web de Mugeju.
     
  • Submission deadline. In accordance with the regulations of Integrated mutuals:
    • El derecho a solicitar el Auxilio por defunción prescribirá a los cinco años del hecho causante del mismo en las Mutualidades de Previsión y de Justicia Municipal, y al año en la de Auxiliares.
    • El  derecho a solicitar las pensiones prescribirá en el plazo de cinco años, a partir del hecho causante de las mismas, en las Mutualidades de Justicia Municipal y de Auxiliares, si bien se otorgarán sin efecto retroactivo cuando se hayan solicitado transcurrido un año a partir del hecho que las motive. No existe plazo de prescripción para solicitar las pensiones de la Mutualidad de Previsión, si bien se concederán sin efecto retroactivo, si la petición se formula después de transcurrido un año a partir del hecho causante de las mismas.