The Special Fund of Mugeju

Recommend this benefit

La Disposición Adicional Vigésima primera de la Ley 50/1984, de Presupuestos Generales del Estado para 1985, posibilitó la constitución del Fondo Especial de Mugeju y la consiguiente integración en el mismo de las Mutualidades de Funcionarios de la Administración de Justicia.

Según las previsiones contenidas en dicho precepto, por Acuerdos del Consejo de Ministros de 10 de abril de 1987, de 3 de febrero de 1989 y de 27 de marzo de 1992, se llevó a efecto, respectivamente, la integración en el Fondo Especial de MUGEJU de la Mutualidad Benéfica de Funcionarios de Justicia Municipal, de la de Previsión de Funcionarios de la Administración de Justicia y de la Benéfica de Auxiliares de la Administración de Justicia.

Agree with these rules of integration:

  • Únicamente se incorporaron al Fondo Especial los colectivos existentes en las referidas entidades mutuales al 31 de diciembre de 1984. En consecuencia no se pueden producir altas de nuevos socios mutualistas con posterioridad a la indicada fecha.
  • A los socios mutualistas y beneficiarios de las antiguas Mutualidades de Funcionarios de la Administración de Justicia se les garantiza a través del Fondo Especial los derechos a las prestaciones que se especifican en los Acuerdos de Integración y en los términos y cuantías en ellos fijados.
  • De acuerdo con las citadas normas, las prestaciones de pago único se reconocen en la cuantía vigente en 31 de diciembre de 1984.
  • Pensions are initially recognised at the existing amounts in 31 December 1984, declining in the five following exercises and equally on 20%, reaching in the last one, the current amounts 31 December 1973, which are guaranteed by the state .

Stay in the special fund and the maintenance of entitlement to benefits is voluntary and admits accordingly, in the agreements of integration into the special fund, that “ Los mutualistas podrán darse de baja en el Fondo Especial, en cualquier momento, con pérdida de beneficios anteriormente reconocidos y sin derecho a devolución de cuotas”.

Asimismo, los Reglamentos de estas Mutualidades contemplan la pérdida de la condición de mutualista por impago de cuotas, teniendo la baja por tal motivo los mismos efectos que la voluntaria.

From the integration, MUGEJU recognizes the benefits caused by participants in these mutuals, which may be different in terms of the amount and requirements for each mutuality, but all reflected in its regulations retirement pensions, survivors and orphans, aid by death and scholarships for orphans. In benefits of those Mutuals we must distinguish the single payment and periodic payment or pensions.

Basic regulation

  • Additional Provision twenty-first of law 50/1984 pressupostos generals de 1,985 state for which envisages constitution deFondo Mugeju special, which may be integrated mutuals officials in the administration of justice.
  • Disposición Adicional Tercera del Texto Refundido de las disposiciones legales vigentes sobre el Régimen Especial de Seguridad Social del personal al servicio de la Administración de Justicia, aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2000.
  • Orden de 30 de mayo de 1987, por la que se dispone la publicación del  Acuerdo del Consejo de Ministros de 10 de abril de 1987, por el que se integra la Mutualidad Benéfica de Funcionarios de Justicia Municipal en el Fondo Especial de la Mutualidad General Judicial. (BOE 13/06/1.987).
  • Order of 10 April 1989, which provides the publication of the agreement of the council of ministers of 3 February 1989, which integrates the mutuality of anticipation of officials from the administration of justice in the special fund of the General Mutuality Judicial. (BOE 17/04/1989).
  • Order of 18 May 1992 which provides the publication of the agreement of the council of ministers of 27 March 1992, which incorporates the Charitable Mutuality assistant of the administration of justice in the special fund of the General Mutuality Judicial. (BOE 08/06/1992).
  • Rules of the Charitable Mutuality justice officials Municipal, adopted by order of 6 May 1969.
  • Reglamento de la Mutualidad Benéfica de Auxiliares de la Administración de Justicia, aprobado por Orden de 24 de abril de 1974.
  • Reglamento de la Mutualidad de Previsión de Funcionarios de la Administración de Justicia (aprobado por Decreto de 1776/1971, de 1 de julio).

Managing and processing

  • Application form. Applications for benefits from the Special Fund of the Judicial General Mutuality must be filled out the model of printed scheduled for each of them. With those requests should be accompanied mandatory documentation that these forms are shown.
    Los citados impresos pueden obtenerse en los Servicios Centrales y en las Delegaciones Provinciales de la Mutualidad, así como descargarse de la página Web de Mugeju.
     
  • Submission deadline. In accordance with the regulations of Integrated mutuals:
    • The right to seek assistance death shall prescribe the five years of the fact in causing the same mutuals Anticipation and justice Municipal, and each year in the auxiliaries.
    • El  derecho a solicitar las pensiones prescribirá en el plazo de cinco años, a partir del hecho causante de las mismas, en las Mutualidades de Justicia Municipal y de Auxiliares, si bien se otorgarán sin efecto retroactivo cuando se hayan solicitado transcurrido un año a partir del hecho que las motive. No existe plazo de prescripción para solicitar las pensiones de la Mutualidad de Previsión, si bien se concederán sin efecto retroactivo, si la petición se formula después de transcurrido un año a partir del hecho causante de las mismas.