Beneficiaries

Recommend this page

Content

Inclusion of beneficiaries

Pueden ser incluidos como beneficiarios y beneficiarias del Mutualismo Judicial los familiares o asimilados a cargo de un mutualista en alta, con los requisitos establecidos en el Régimen General de la Seguridad Social, que se relacionan a continuación:

  1. The spouse of the insurance, as well as the person living with the insurance in an analogous affective relationship to the spouse.
  2. Los descendientes, tanto del titular como del cónyuge cualquiera que sea su filiación legal, hijos adoptivos, hermanos y los acogidos de hecho. Los descendientes e hijos adoptivos podrán serlo de ambos cónyuges o de cualquiera de ellos, y los hijos también de la persona que conviva con el mutualista en análoga relación de afectividad a la de cónyuge.
  3. Los ascendientes, tanto del mutualista como de su cónyuge, y los cónyuges por ulteriores nupcias de tales ascendientes.
  4. Cualquiera otra persona relacionada con el mutualista que se determine en el Régimen General de la Seguridad Social.

La fecha de los efectos del reconocimiento será la de la recepción de la solicitud de alta en los Servicios Centrales de Mugeju o la Delegación respectiva, si –cumpliéndose los requisitos- se aportan todos los documentos precisos; no obstante, si éstos no existen todavía o no están aún a disposición del mutualista solicitante, cabe obtener, mientras tanto, un alta provisional.En el caso del recién nacido, hijo o hija de madre mutualista por derecho propio (titular o beneficiaria) o derivado, la fecha de alta será la del nacimiento si la solicitud se presenta dentro del primer mes de vida.

Beneficiaries in case of death of mutualist

In case of death of high mutualist may belong to the judicial mutualisme, insurance status by derived right, provided that they meet the requirements widows and widowers, orphans and orphans of social activism, active and retired.
Se consideran asimilados a los viudos y viudas los convivientes o quienes perciban pensión de viudedad de Clases Pasivas por haber sido cónyuges de mutualistas incluidos en el campo de aplicación del Mutualismo Judicial.
Is matched the fatherless or an orphan the son or daughter minor or greater incapacitated / incapacitated that has been abandoned / abandoned by mutual father or mother, provided that they meet the requirements.

 

Beneficiarios y beneficiarias en caso de separación, divorcio o nulidad de matrimonio del mutualista

May retain the status of beneficiary and beneficiary of Judicial Mutualisme, if it meets the requirements, the spouse living separately from a high insurance or whose marriage was annulled or dissolved by divorce, and children living with him.

Membership document

La condición de  beneficiario o beneficiaria a este Régimen Especial de Seguridad Social, se acreditará mediante el correspondiente documento de afiliación, en el que constarán los datos personales del beneficiario o beneficiaria y  the membership number of the holder mutualist.

La condición mutualista por derecho derivado (los viudos y viudas, los huérfanos y huérfanas de mutualistas) se acreditará mediante el correspondiente documento de afiliación, en el que constarán los datos personales y  the number own owner's membership as a pensioner.

La MUGEJU facilitara como documento acreditativo de su condición de beneficiario o beneficiaria o titular por derecho derivado, una Tarjeta individual de Afiliación de material plástico y con banda magnética.

For the new high, will be a document “ temporary ” of membership, which will prove his status of beneficiary or beneficiaries of / MUGEJU owner or holder by derived rights (widowers / widows and orphans / orphans) until it possesses the individual Membership Card.

Requirements

For the determination of the status of beneficiary or beneficiaries by an insurance of Mugeju will be under the general regime of Social security.

Be fulfilled the following requirements:

  1. Vivir con el titular del derecho y a sus expensas. No se apreciará falta de convivencia en los casos de separación transitoria y ocasional por razón de trabajo, imposibilidad de encontrar vivienda en el nuevo punto de destino y demás circunstancias similares.
  2. In the case of descendants or assimilated, not collect revenues by yields derivatives of labour, capital furniture, of real-estate pension or, superior double the public indicator of income of multiple effects (IPREM).
  3. No estar protegido, por título distinto, a través de cualquiera de los regímenes que integran el Sistema español de Seguridad Social con una extensión y contenidos análogos a los establecidos en el Régimen General.

Incompatibilities

La condición de beneficiario y beneficiaria en el ámbito del Mutualismo Judicial resulta incompatible para la persona que la posea con:

  1. Tener la condición de beneficiario con otro titular mutualista con el que también se tenga derecho a estar incluido, en cuyo caso, el beneficiario debe optar por su inclusión con un solo titular del derecho.
  2. The status of compulsory insurance.
  3. Membership in another regime of Social security system, either as a holder or beneficiary or beneficiaries.

Rules and applications: